AC. considerando che, nella maggior parte degli Stati membri, i regimi di sicurezza sociale non tengono sufficientemente conto delle circostanze specifiche delle donne che vivono in condizioni di povertà; considerando che il per
icolo di ritrovarsi nella miseria è molto maggiore per le donne; considerando che la condivisione delle responsabilità familiari e domestiche tra uomini e donne, in particolare attraverso un ricorso paritario al congedo parentale da parte di entrambi i genitori, congiuntamente al congedo di paternità, è un presupposto indispensab
...[+++]ile per promuovere e realizzare l'uguaglianza di genere; e considerando che il mancato calcolo dei congedi di maternità e dei congedi parentali nel tempo di lavoro globale è discriminatorio e sfavorevole per le donne sul mercato del lavoro,
AC. whereas, in most of the Member States, social security regimes do not take sufficient account of the specific circumstances of women who live in poverty; whereas the danger of being reduced to poverty is much greater for women; whereas the sharing of family and domestic duties between men and women, not least by developing the equal use of parental leave by both parents, along with paternity leave, is a precondition for promoting and achieving gender equality; and whereas not counting periods of maternity and parental leave towards aggregate working times is discriminatory and places women in a worse position on the labour market,