Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "scelta dall’acquirente costituiscono pertanto progressi " (Italiaans → Engels) :

L’armonizzazione delle condizioni di recesso, come il divieto di applicare pratiche commerciali sleali, quali il versamento di anticipi durante il periodo di riflessione, e l’obbligo di fornire contratti accurati, chiari e intellegibili redatti nella lingua scelta dall’acquirente, costituiscono pertanto progressi significativi nella tutela del consumatore e nell’esercizio dei suoi diritti.

The harmonisation of conditions for withdrawal from a contract, as well as the prohibition of unfair commercial practices, such as advance payments during the cooling-off period, and the requirement to provide an accurate, clear and legible contract in the chosen language of the purchaser, therefore constitute significant progress in consumer protect ...[+++]


50. sostiene la relazione del relatore speciale delle Nazioni Unite alla 69 sessione dell'Assemblea generale dell'ONU sulla situazione dei diritti umani in Myanmar/Birmania, che riconosce i progressi compiuti finora pur individuando temi che continuano a suscitare particolare preoccupazione, in particolare per quanto riguarda la situazione nello Stato di Rakhine e la situazione dei Rohingya, che è aggravata dal fatto che questa comunità non gode di alcuno status giuridico e pertanto ...[+++]

50. Supports the UN Special Rapporteur’s report to the 69th session of the UN General Assembly on the human rights situation in Myanmar, which recognises the progress made so far while identifying remaining areas of major concern, notably with regard to the situation in Rakhine state and the situation of Rohingyas, which is exacerbated by the fact that this community lacks legal status and thus continues to face systemic discrimination; deplores the attacks on civilians in the Kachin and Shan States, sexual violence committed by security forces during armed conflict, the existence of political prisoners, the harassment of human rights d ...[+++]


Pertanto, ho motivo di rallegrarmi del fatto che, in Europa, questo mercato sarà completamente armonizzato e che i consumatori godranno dei medesimi diritti in tutti gli Stati, come ad esempio un periodo di riflessione di 14 giorni, durante il quale sarà possibile recedere dal contratto senza dover versare un anticipo o l’obbligo per i fornitori di redigere il contratto nella lingua scelta dall’acquirente.

I am therefore delighted that in Europe, this market will be fully harmonised and that the consumer will have the same rights in all states, for example the fourteen day period within which it will be possible to withdraw from a contract without having to make a down payment in advance, or the obligation incumbent upon the provider to draw up a contract in the language preferred by the consumer.


Pertanto, in considerazione della garanzia concessa, si può dire con certezza che 2,75 miliardi di EUR di rifinanziamento non costituiscono un contributo privo di elementi di aiuto. Di per sé tale circostanza potrebbe avere ripercussioni sull’intera tranche postergata, finanziata dall’acquirente (40).

The guarantee would clearly be deemed to pollute EUR 2,75 billion of the refinancing, and this pollution could also arguably affect the entire junior tranche financed by the purchaser bank (40).




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'scelta dall’acquirente costituiscono pertanto progressi' ->

Date index: 2024-05-16
w