Miguel Ángel, chi avrebbe mai immaginato, quando, sotto l’isolamento della dittatura franchista, partisti da Alcázar de San Juan, che era il nodo ferroviario e sindacale emblematico della Spagna, che stasera le ferrovie europee ti avrebbero riportato a Alcázar de San Juan, però questa volta nelle vesti di Vicepresidente del Parlamento europeo?
Miguel Ángel, wie had kunnen zeggen dat, toen je onder het isolement van Franco’s dictatuur vertrok uit Alcázar de San Juan - op dat moment het symbolische middelpunt van de spoorwegen en de vakbeweging in Spanje - Europese spoorwegen je vanavond weer naar Alcázar de San Juan zouden brengen, maar nu als ondervoorzitter van het Europees Parlement?